Ocean Oneness

 Silence is round me, wideness ineffable;

White birds on the ocean diving and wandering;

        A soundless sea on a voiceless heaven,

                 Azure on azure, is mutely gazing.

Identified with silence and boundlessness

My spirit widens clasping the universe

       Till all that seemed becomes the Real,

                One in a mighty and single vastness.

 

Someone broods there nameless and bodiless,

Conscious and lonely, deathless and infinite,

       And, sole in a still eternal rapture,

                Gathers all things to his heart for ever.

 

Unità Oceanica

 

Il silenzio è intorno a me, vastità infinita;

Bianchi uccelli vagano e si tuffano nell’oceano;

       Un mare senza suoni su un paradiso silente,

              Azzurro su azzurro, fissa lo sguardo silenzioso.

Identificato con il silenzio e senza confini

Il mio spirito si espande abbracciando l’universo

       Fino a che tutto ciò che sembrava diviene Reale,

              Uno in una possente e singola vastità.

Qualcuno medita là senza nome e incorporeo,

Cosciente e solo, immortale e infinito,

         E, solo in un’estasi immobile ed eterna,

               Raccoglie tutte le cose nel suo cuore per sempre.

SRI AUROBINDO – COLLECTED POEMS

Opere Complete di Sri Aurobindo – Volume 2 – Pubblicato dal Dipartimento delle Pubblicazioni dello Sri Aurobindo Ashram – Pondicherry – India

Libera traduzione di Devadatta e Kiriti