Nirvana All is abolished but the mute Alone. The mind from thought released, the heart from grief Grow inexistent now beyond belief; There is no I, no Nature, known-unknown The city, a shadow picture without tone, Floats, quivers unreal; forms without relief Flow, a cinema’s vacant shapes; like a reef Foundering in shoreless gulfs the world is done. Only the illimitable Permanent Is here. A Peace stupendous, featureless, still, Replaces all, - what once was I, in It A silent unnamed emptiness content Either to fade in the Unknowable Or thrill with the luminous seas of the Infinite. Sri Aurobindo By Collected Poems The complete Works of Sri Aurobindo – Volume 2 Published by Sri Aurobindo Ashram Publication Department - Pondicherry – India Nirvana Tutto è abolito tranne il Solo silenzio. La mente liberata dal pensiero, il cuore dal dolore Ora crescono inesistenti al di là dell’immaginazione; Non c’è alcun Io, né Natura, né conosciuto né sconosciuto. La città, ombra di una immagine senza tono, Ondeggia, palpita irreale, forme senza rilievo fluiscono, Un cinema di vuote apparenze; il mondo sembra Come un atollo che affonda in abissi sconfinati. C’è solo l’illimitato Permanente Una Pace stupenda, senza confini, immobile, Sostituisce tutto, - ciò che Io ero allora, Un silenzioso vuoto, senza nome, contento O di svanire nell’Inconoscibile O di vibrare con i luminosi mari dell’Infinito. SRI AUROBINDO Libera traduzione di Devadatta e Kiriti
Immagini prese da Internet